この記事を書いている時点では私の住んでいるところはまだ梅雨明け宣言が無い。 でも暑い、あっち~。 ”あっち~”ってニュアンスを英語で何と言うのだ?などと言ってたら 若干日本語ができる某国人、”moisture?”と。 ”hot and moisture~!”でいいのかね?…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。